Keine exakte Übersetzung gefunden für الحد من النفايات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الحد من النفايات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • e) Alentar la reducción de las cantidades y la toxicidad de los desechos peligrosos;
    (ﻫ) التشجيع على الحد من كمية النفايات الخطرة ومدى سميتها؛
  • e) Promover la producción y la elaboración eficaces de productos forestales con vistas, entre otras cosas, a reducir los residuos y mejorar el reciclaje;
    (هـ) تعزيز إنتاج المنتجات الحرجية وتجهيزها على نحو يتسم بالكفاءة لأغراض، منها الحد من النفايات وتحسين عملية إعادة التدوير؛
  • Para reducir los desechos procedentes de los buques es esencial que todos los puertos, incluidos los puertos para embarcaciones de recreo y para barcos pesqueros, dispongan de instalaciones adecuadas de recepción para la descarga obligatoria de los residuos.
    ينطوي توفير مرافق استقبال مناسبة في جميع الموانئ، بما فيها المراسي وموانئ صيد الأسماك، للتفريغ الإلزامي للنفايات، على أهمية كبرى من أجل التوصل إلى الحد من النفايات المنتجة على متن السفن.
  • La Federación de Sindicatos Independientes de Rusia y LO-Norway han organizado cursos piloto sobre procesos de producción menos contaminantes para capacitar a ingenieros y asesores rusos en tecnologías de producción menos contaminantes, reducción de desechos al mínimo, conservación de la energía y procesos ecológicamente racionales.
    كما أجرى اتحادات النقابات المستقلة في روسيا والاتحاد النرويجي للنقابات دورات تجريبية للعمال في مجال الإنتاج مع تقليل التلوث، الهدف منها تدريب المهندسين والمستشارين الروس في ميدان تكنولوجيا الإنتاج الأقل تلويثا، والحد من النفايات وحفظ الطاقة والعمليات الإيكولوجية السليمة.
  • Por ejemplo, en 2001, miembros del Consejo Internacional de Líneas de Crucero aprobaron una serie de prácticas y procedimientos sobre gestión de residuos de las industrias de crucero, comprometiéndose a establecer el objetivo de política de eliminar completamente el vertido de los desperdicios sólidos (basuras) a que se refiere el anexo V del MARPOL utilizando procedimientos generales para reducir al mínimo los residuos de modo que disminuya considerablemente la producción de desechos a bordo y ampliar las estrategias de reducción de residuos para incluir la reutilización y el reciclaje en la mayor medida posible con el fin de reducir al mínimo la cantidad de residuos a desembarcar en tierra.
    فمثلا في عام 2001 اعتمد أعضاء المجلس الدولي لخطوط السفن السياحية ممارسات وإجراءات إدارة النفايات لمهنة السياحة البحرية، والتزموا بتنفيذ سياسة تهدف إلى التخلص تماما من النفايات الصلبة (القمامة) المشمولة بالمرفق الخامس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، عن طريق تنفيذ إجراءات أكثر شمولا تهدف إلى الحد من النفايات، للتقليل إلى حد كبير من النفايات المنتجة على ظهر السفن وبتوسيع استراتيجيات الحد من النفايات لكي تشمل أعلى حد من إعادة الاستخدام وإعادة التدوير، بحيث تحمل السفن إلى الميناء كميات أقل بكثير من النفايات.
  • Se debe tener en cuenta la posible contaminación de las trituradoras al procesar desechos que consistan en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos.
    ومع ذلك، أشار البائعون أن تراكم الملح داخل المفاعل يؤدي ببساطة إلى الحد من كمية النفايات التي يمكن تلقيمها فيه ولا يبدو أن هذه مشكلة يتعذر حلها.
  • Reconociendo también la necesidad urgente de que se adopten medidas a todos los niveles a los efectos del aprovechamiento y la ordenación sostenibles de los recursos pesqueros a largo plazo mediante la aplicación amplia de un criterio de precaución y medidas adecuadas para reducir los desechos, los descartes y otros factores que tienen efectos perjudiciales para las poblaciones de peces,
    وإذ تسلم أيضا بالحاجة الملحة إلى العمل على جميع الصعد لكفالة استخدام موارد مصائد الأسماك وإدارتها على نحو مستدام في الأجل الطويل، من خلال التطبيق الواسع النطاق لنهج تحوطي واتخاذ التدابير المناسبة للحد من النفايات والفاقد وغير ذلك من العوامل التي تؤثر تأثيرا ضارا على الأرصدة السمكية،
  • Deben adoptarse medidas a nivel internacional como la participación en mecanismos de intercambio de información sobre gestión, reciclado y reutilización de desechos y tecnologías para reducir al mínimo su producción, y la cooperación con los países que necesitan asistencia financiera, científica o tecnológica, para elaborar y poner en marcha métodos ecológicamente racionales de eliminación de desechos y alternativas a la eliminación.
    وينبغي أن تشمل الإجراءات الدولية المشاركة في مركز لتبادل المعلومات بشأن إدارة النفايات وإعادة تدويرها وإعادة استخدامها، وتكنولوجيا الحد من النفايات والتعاون مع البلدان التي تحتاج إلى مساعدة، من خلال تقديم الدعم المالي والعلمي والتكنولوجي، لتطوير وتنفيذ أساليب سليمة بيئيا للتخلص من النفايات، وإيجاد سبل بديلة تُغنى عن التخلص من النفايات.
  • El objetivo del PNUMA es minimizar el impacto de las sustancias y los desechos peligrosos en el medio ambiente y los seres humanos.
    يتمثل هدف اليونيب في الحد من تأثيرات المواد الضارة والنفايات الخطرة على البيئة والرفاهة البشرية.
  • c) Apoyo a programas que supongan modificaciones de diseño y tecnología de los productos y que optimicen la reutilización y el reciclaje de los materiales de desecho;
    (ج) برامج دعم تشمل إدخال تعديلات على تصميم المنتجات وعلى التكنولوجيا تحقق الحد الأقصى من اعادة استخدام النفايات واعادة تدويرها؛